Será que Congratulations quer dizer “Parabéns”?

Sabe quando é seu aniversário e todo mundo vem te dizer “parabéns”!? Até na hora de soprar as velinhas, cantamos “parabéns pra você…”, certo? Mas será que desejar congratulations ou congrats à alguém em inglês tem o mesmo significado? 

Não, guys, desejar congratulations a alguém que está comemorando o aniversário não faz o menor sentido. Isso porque quando congratulamos alguém entende-se que a pessoa em questão fez algo para merecer isso, algo no qual ela se esforçou, ou que algo bom possa ter acontecido. 

Receber uma promoção no trabalho, ter um projeto reconhecido ou bem sucedido, ganhar na loteria, ganhar um prêmio receber uma herança, ter um bebê, enfim, são ótimos motivos dignos de um “congratulations, yaaaaaaay!!”.

Se você quiser desejar feliz aniversário, além da conhecida expressão “happy birthday”, você também pode usar essas aqui:

Much love! (Muito amor!)

I wish you all the best! (Te desejo tudo de bom/melhor!)

May your dreams come true! (Que seus sonhos se tornem realidade!)

I hope you have a wonderful day! (Espero que você tenha um dia maravilhoso!”)

Ok, guys? Agora que você já sabe desejar feliz aniversário em inglês, é só começar a treinar e sair cantando “happy birthday to you, happy birthday to you…” hahaha! See you in the next post! Take care! 😉