Se você lê o termo “Reported Speech” e já se assusta é hoje mesmo que com a Tia do Inglês você vai perder este medo! O reported speech é uma importante forma de aumentar nosso vocabulário em inglês, mas também treinando a gramática!
Apesar de parecer difícil, se você entender o conceito do que o reported speech significa e o que pretendemos quando usamos ele, tudo vai ficar bem mais fácil. Além disso, é importante mencionar que aprendê-lo é algo para alunos mais avançados no estudo do inglês, uma vez que requer conhecimentos anteriores de outros tempos verbais.
Por isso, não se sinta mal caso não entenda o reported speech, principalmente se seu nível de inglês não é mais avançado.
Discurso indireto e discurso direto
Você sabe o que é o discurso direto e o discurso indireto em inglês? Da mesma forma que em português, o discurso direto é aquele em que falamos diretamente com a pessoa, sem intermédio, e normalmente é proferido em primeira pessoa.
Já o discurso indireto é aquele que contamos para alguém o que outra pessoa falou, usamos normalmente outros sujeitos, como o ele/ela.
O que é reported speech?
Em tradução livre, o reported speech significa “discurso indireto”. Você sabe o que o discurso indireto significa em português? Pode ser que você não saiba que tal prática chama-se discurso indireto, mas com certeza a utiliza nos seus diálogos no dia a dia.
Exemplo de discurso direto
- A professora disse: Alunos, não colem na prova!
Exemplo do mesmo discurso, mas dito de forma indireta:
- A professora disse para os alunos não colarem na prova.
Ficou sem entender nada? Calma que a Tia do Inglês explica melhor! O reported speech serve basicamente para que possamos contar para uma pessoa o que outra pessoa nos contou (indiretamente). Para fixar melhor, tente lembrar que é o tempo verbal da fofoca, ou seja, que você vai usar para falar a alguém algo que você ouviu de outra pessoa!
A Tia do Inglês mencionou que essa era uma matéria de alunos mais avançados na língua inglesa justamente porque lembrar de outros tempos verbais é muito necessário para compor o reported speech. Aqui, vamos “voltar no tempo” e usar verbos no passado, afinal, o que você vai mencionar para outra pessoa, já foi falado.
No exemplo que demos, a professora falou para os alunos não colarem no tempo presente. Porém, no segundo exemplo, no discurso indireto, a ação da professora já ficou no PASSADO e se mantém no passado quando for mencionada para outra pessoa.
Vamos tentar um exemplo em inglês?
- Example in simple present: I study (presente) geography.
- Example in Reported speech: She said she studied (passado) geography.
Regras do uso
A estrutura do reported speech muda basicamente de acordo com o tempo verbal do primeiro discurso, aquele que você deseja contar para a outra pessoa, a do discurso direto. No entanto, podemos ter uma ideia de como é essa base.
Estrutura do discurso direto: sujeito + verbo (presente, passado ou futuro) + complemento
Estrutura do Reported speech: sujeito (normalmente he/she ou they) * verbo (no “mais passado”) + complemento.
Variações do reported speech
O reported speech também apresenta variações, afinal, nem todas as frases que falamos no presente aconteceram naquele momento. Pode ser que a primeira frase do próprio discurso direto já esteja no passado. E aí, como fazemos para transformar esse discurso em reported speech?
Aqui, vamos resgatar aquela ideia de sabermos outros tempos verbais. Se o discurso direto mencionou uma ação que já estava no passado, vamos remeter a um “passado mais antigo” no reported speech. Sempre voltamos um tempo verbal atrás do que está no discurso direto para fazê-lo.
- Example: I studied geography (já no passado, SIMPLE PAST, mas no discurso direto).
- Example in Reported speech: She said she had studied geography (Reported speech no “mais passado ainda”, ou seja, PAST PERFECT).
Vamos complicar um pouquinho mais? E se a frase que eu quiser passar para o reported speech já estiver no past perfect (o mais passado de todos) no próprio discurso direto? Neste caso, temos uma facilidade no lugar da complicação! Se sua frase já está no past perfect no discurso direto, não há necessidade de alteração na hora de passar para o Reported speech.
- Example: I had studied geography (já no past perfect).
- Example in Reported speech: She said she had studied geography (não muda, segue no past perfect).
Existem diversas outras alterações, como até mesmo o discurso direto está no present perfect e precisar ser mudado para in Reported speech, porém, não muda nossa regra principal de que todo discurso direto no presente vai para o passado no Reported speech!
A única variação mais trick (com mais truques) e que precisamos estar mais atentos é se a frase no discurso direto foi dita no FUTURO. Neste caso, quando passada para o reported speech, ela será colocada no FUTURO DO PRETÉRITO.
- Example: I will travel. (No futuro).
- Example in Reported speech: She said she would travel (futuro do pretérito).
Basicamente, o will vira would. Bem como todas as variações dos verbos, como can/could, may/might.
Said x Told
Aqui, usamos muito o verbo “said”, mas será que podemos usar o “told” no Reported speech? E a resposta é YES!
Usamos o told no Reported speech quando queremos dizer alguma coisa que já foi dito a ALGUÉM. Mas se você quer apenas falar que algo foi dito, pode usar o SAID.
- Example: She had said that she would buy some food.
- Example: She had told me that she would buy some food.
Exemplos de discurso indireto
Vamos dar uma olhada em alguns exemplos? Confira:
Se você entendeu de uma vez por todas o que é o Reported Speech, saiba que essa é a missão da tia do Inglês! E se quiser entender mais sobre o discurso direto e indireto em inglês, acesse este vídeo!